Here There and Everywhere

Expat wanderer

Qatar National Theatre

We went to a program at the very beautiful, very stylish and smartly appointed Qatar National Theatre:


And, you know me, I love quirky things, so I loved the street that the Theatre is located on:


Qatar did a really smart thing. There is a road paralleling the Gulf Road, so you can go faster. During the day, however, sometimes you have to stop and let the Emir’s cavalcade go by – I always thought of it as the Emir’s road, but in Qatar, mostly you make up names for the roads and everyone calls it by that name. Like Mannai Circle is where Mannai appliances USED TO BE, same with Volkswagon Circle. And there is no roundabout at the Ramada Roundabout, and when an expat and a local are trying to exchange directions, the results are hilarious!

May 24, 2007 - Posted by | Uncategorized


  1. lol same thing but opposite happens here.

    things were cool here and everyone knew what road was what even tho they werent properly named.

    then with the military build up for the us led invasion of iraq, i think alot of foreign troops and journalists wound up getting lost what with their huuuuge convoys.

    so they started naming and numbering the roads properly.

    i still dont know what the hell the 30 is or where the 40 goes.

    and the scary thing is that the locals are now picking up on it, so i’m gonna have to learn them eventualy,… unless i leave of course 😛

    ps i updated my universal truth post to reflect your wickedly funny comment 😛

    Comment by sknkwrkz | May 24, 2007 | Reply

  2. You would love my family, Skunk, and you would fit right in, with your instincts, your sense of the absurd and your insights.

    Comment by intlxpatr | May 25, 2007 | Reply

  3. aww thanks, thats a great compliment 😀

    Comment by sknkwrkz | May 25, 2007 | Reply

  4. I’ve looked at this post three times and each time the “Information Street” sign makes me laugh.

    Of course, locals probably call that street something entirely different – or nothing at all! G frequently tells me, when I am trying to describe a location in Beirut by using street names: “don’t tell me the street names. I’m _from_ here – only foreigners know the street names.” :0

    Comment by adiamondinsunlight | May 26, 2007 | Reply

  5. Hey, I’m actually from Qatar, and when you say it in arabic it dosen’t sound funny at all. It’s just one of those “lost in translation words”.

    Comment by J. | May 11, 2009 | Reply

  6. J – I know you are right. But sometimes, when we are learning a foreign language, the smallest things seem hilarious. Like “ayam zaman” meaning in days of old, but to us it sounds like “I am za MAN!” It’s just silly humor. There must be things like that in English that strike you funny – no?

    Comment by intlxpatr | May 11, 2009 | Reply

Leave a Reply to intlxpatr Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: